PEREIRA, Ana Teresa. Si nos encontramos de nuevo [Se
nos encontrarmos de novo ].Trad. Capón Sánchez, Silvia. Tegueste: Baile
del Sol, 2012. ISBN: 978-84-15019-85-5.
Sinopsis:
"El lenguaje es una piel: yo
froto mi lenguaje contra el otro." Hay por lo menos dos buenas
razones para abrir este texto con una referencia directa a Barthes. La
palabra "masaje" no parece el más apropiado para un libro cuyo tesoro
más duradero (y casi secreto) se encuentra en la delicadeza y el rapto decir
rara - pero la idea, esto no podría ser más apropiado. Debido a que desde
el principio hasta el final de "Si nos encontramos de nuevo" Ana
Teresa Pereira crea un pequeño mundo en el que el lenguaje tiene como objetivo
al tacto, el sentido del tacto, un mundo en el que sólo entra a través de la
piel. Y porque, aquí, el idioma, en lugar de servir a la linealidad de los
hechos hasta que el orden de instalación de tejer la trama de la narración,
como una especie de sensacionalismo, o, para usar una palabra cara a Ashley, el
impresionismo. Y, si este texto comienza con una cita, también es uno que
puede ser una de las razones principales para la adhesión o la retirada del
lector en relación con este universo: el uso recurrente de citas y referencias
a la pintura, el cine, la literatura. Un detalle más: "Si nos
encontramos de nuevo" no es (sólo) un libro sobre el amor, no es (sólo) un
libro sobre la muerte - es decir, contra toda evidencia de lo contrario, una novela
acerca de la resurrección.
João Bonifácio PÚBLICO
Más información:
No hay comentarios:
Publicar un comentario